廣西戴氏教育 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 時(shí)間:2021-07-18 08:38:04 點(diǎn)擊:0次
今天小編為大家?guī)?lái)了南寧市虎丘村表演文化英語(yǔ)1對(duì)1排名,為了幫助同學(xué)們能夠更好的學(xué)習(xí),小編為您整理了學(xué)習(xí)攻略作為參考。
南寧市演文化英語(yǔ)1對(duì)1排名,南寧市虎丘村在什么位置
虎丘村位于廣西壯族自治區(qū)南寧市興寧區(qū),其郵政編碼是。 虎邱村位于廣西壯族自治區(qū)南寧市興寧區(qū)朝陽(yáng)街道,位于南寧市東北部,明秀東路與望州路交匯處。該村已有歷史,是典型的“城中村”。 全村面積1.8平方公里,有8個(gè)村民小組
英文介紹虎丘一千字左右,要求介紹虎丘的歷史,出名人物。
這個(gè)ok吧 虎丘的地位和傳說(shuō)簡(jiǎn)介,比較全 Among the various places of historical interest in Suzhou Tiger Hill is the most famous .It is also a tourist site of great natural beauty. For more than 2000 years the hill has been regarded as the landmark of the city .Because it is closely related to the origin of the city. 在蘇州眾多的名勝古跡中,虎丘是最具盛名的。2千多年來(lái),虎丘一直是蘇州的標(biāo)志。因?yàn)榛⑶鹋c蘇州這座城市有著不解的淵源。 In the Spring and Autumn Period this area was ruled by the king of the state of WU. As the state grew in power, it moved its capital to the present site of Suzhou in560 BC known as the city of Wu. When prince HeLu succeeded to the thorn and became king of Wu, he ordered his Prime Minister WuZiXu to build an influential city for him to serve as his capital. 早在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代。這個(gè)地區(qū)屬于吳國(guó),在吳國(guó)國(guó)王的統(tǒng)治下。隨著吳國(guó)逐漸強(qiáng)盛起來(lái),在公元前,吳國(guó)遷都到蘇州,把蘇州作為吳國(guó)的首都。在王子闔閭繼任皇位,成為吳國(guó)的新君主后,他要求他的君臣伍子婿為其修建一座有影響的城池作為他的首都。 Then a large city was constructed which embraced the original old town in the middle of it .The fortified city had 16 gates 8water gates and 8 land gates with a double moat linked with the canals inside the city the streets were laid in parallel lines. 不久一座占地很大城池開始修建了。新的城池以原來(lái)的城池為中心,擁有16座城門,其中8座水城門,8座陸城門;整個(gè)城池采用內(nèi)外開挖護(hù)城河,護(hù)城河與城里的內(nèi)河相連,街道與河道并行的布局。 這座城池(這個(gè)巨大的工程)到公元前修建完成。并被命名為“闔閭大城” This huge project was completed about 516 BC and was then called the Great City of HeLu. Although the city has gone through tremendous changes since then its boundaries have always remained the same and the remnants of the city walls now stand practically on the same foundations as built 2500 years ago . Because of this monumental work the king was remembered as the undisputed founder of Suzhou. 雖然蘇州歷經(jīng)變遷,但是,蘇州現(xiàn)在的城郭沒有變,斷斷續(xù)續(xù)的護(hù)城墻依然位于前當(dāng)時(shí)建造的位置上。由于吳國(guó)國(guó)王這個(gè)里程碑式的工程,使他至今依然被人們公認(rèn)為蘇州這座城市沒有爭(zhēng)議的奠基人和締造者。 After the death of king HeLu, his son king FuCai buried him on the hill which was previously his pleasant resort. A legend says that three days after the burial of king hello a fierce white tiger appeared crouching on the hill supposedly to guard the king's final resting place. 在國(guó)王闔閭?cè)ナ篮?,他的兒子夫差將父親安葬在虎丘山下。這里曾經(jīng)是闔閭的經(jīng)常來(lái)玩的地方。傳說(shuō)就在闔閭下葬后三天,在虎丘山上出現(xiàn)了一只兇猛的白虎,就像是特意安排的一樣,守護(hù)在國(guó)王最后安息的地方。 Of course even in those days people didn't quite believe a tiger hanging around. But anyway that is how the hill was first given the name of tiger hill. 當(dāng)然了,就是當(dāng)時(shí)的人們也不相信這里會(huì)有老虎出現(xiàn)。但是, 無(wú)論如何這就是當(dāng)時(shí)虎丘得名的來(lái)歷。 In the late dynasties when more buildings were added to the hill and especially when the hill became the site of a monastery with a pagoda on the top of the hill, people began to compare the shape of the hill to that of a tiger. 在以后的歷代中?;⑶鹕缴系慕ㄖ镏饾u的多起來(lái),特別是當(dāng)虎丘變成一座寺院,寺院的山頂上建了一座寶塔時(shí),人們開始將虎丘山的形狀與老虎的樣子比照起來(lái)。 They said that the first entrance building of the temple facing the canal looked like the head of a tiger with the two wells in front of it resembling the eyes, and the gentle slop of the hill was the back of the crouching animal and the pagoda on the hilltop the tiger `s tail sticking straight up. 他們說(shuō),寺院進(jìn)門面對(duì)小河的
第一幢建筑物看起來(lái)就像老虎的頭,建筑物門前的兩口井就像是老虎的眼睛;平緩的山坡就是趴著老虎的背;而山頂上的寶塔就像是老虎翹起的尾巴。 Nowadays some people say the second temple entrance looks more like tiger's head, the door is the mouth and the two circular windows are the eyes and the curve eaves are just like the ears. 今天,有人說(shuō),進(jìn)山
第二座建筑物是老虎的頭,建筑物的門和兩個(gè)圓形的窗戶就像老虎的嘴和眼睛;建筑物的兩根突出的飛檐就像是老虎的耳朵。 As the burial place of the King of Wu tiger hill is associated with many stories and legends about the king. And with the elapse of time more stories grew up in the hill. There has been a lot of mention of the hill in the works of writer's poets and celebrities of different times .The glories of its ancient history have made the hill an absolute must for all visitors to Suzhou The great song dynasty poet SuDongPu once remarked to visitor Suzhou without seeing tiger hill would
南寧高三補(bǔ)習(xí)機(jī)構(gòu)
免責(zé)聲明:①凡本站注明“本文來(lái)源:廣西戴氏教育”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)本站協(xié)議 授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“稿件來(lái)源:廣西戴氏教育”,違者本站將依法追究責(zé)任。②本站注明稿件來(lái)源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本站轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性的教育和科研之目的,并不 意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者在兩周內(nèi)速來(lái)電或來(lái)函聯(lián)系。